Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I received the refund for the item fee. However, I still haven't received th...

This requests contains 62 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( y_y_jean , transcontinents ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by [deleted user] at 29 Nov 2012 at 16:07 8371 views
Time left: Finished

商品代金の返金を受けました。
しかし私が払った送料と消費税を受け取っていません。

全額を返金してください。
宜しくお願い致します。

y_y_jean
Rating 57
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2012 at 16:20
I received the refund for the item fee.
However, I still haven't received the refund for the shipping fee and the tax.

I would like to have a full refund.
Thank you.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2012 at 16:10
I received refund for the amount of the item.
However I didn't receive refund for shipping cost and tax that I paid.

Please refund them all.
Thank you.

Client

[deleted user]

Additional info

破損していた商品に対する、返金についてです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime