[Translation from Japanese to English ] Good evening, Thank you for the discount. I would like to ask you a cha...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( rsdje , sosa31 , setsuko ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 28 Nov 2012 at 22:52 4930 views
Time left: Finished

こんばんは。
安くしてくれてありがとうございます。

3箱で送ってもらいたいので数量の変更をお願いします。

HK500 Brass 30個
ボックス 8個

金額の確認お願いします。
HK500 Brass 90ユーロ×30個  2700ユーロ
ボックス 29ユーロ×8個 232ユーロ
送料 130ユーロ×3箱 390ユーロ
合計 3322ユーロ

間違いなければペイパルで支払います。

それと前回お願いしましたが箱に破れがあったので箱のみを送って下さい。
HK500用の箱 5枚

宜しくお願いします。

setsuko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2012 at 23:08
Good evening,

Thank you for the discount.

I would like to ask you a change of amount to fit in three boxes.

HK500 Brass 30
Boxes 8

Please confirm the amount below.
HK500 Brass €90 x 30 = €2700
Boxes  €29 x 8 = €232
Shipping fee €130 x 3 boxes = €390
Total €3322

If above is correct, I would make a payment via PayPal.

As I asked you before, please send boxes alone as there was a rip on the box.
5 boxes for HK500

Thank you in advance.
sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2012 at 22:59
Good evening. Thank you for the discount.

I would like to have them shipped in 3 boxes so would like to make some changes in quantity.

HK500 Brass 30 pieces
Box 8 pieces

Please confirm the price.
HK500 Brass 90 Euro x 30 pieces = 2700 Euro
Box 29 Euro x 8 pieces = 232 Euro
Shipping 130 Euro x 3 Boxes = 390 Euro
Total 3322 Euro

If you are ok with this, I will pay the amount via PayPal.

Also, as I requested last time, please send me a box as some boxes were broken.
5 pieces of HK500 box

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime