Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとう。 今後、何かクレームがあれば、お客さんから詳しい状況を確認し、連絡します。 引き続きよろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は nick_hallsworth さん sona_0204 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

kingholdsによる依頼 2012/11/28 18:27:43 閲覧 2098回
残り時間: 終了

メールありがとう。
今後、何かクレームがあれば、お客さんから詳しい状況を確認し、連絡します。

引き続きよろしくお願いします。

nick_hallsworth
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/11/28 18:45:43に投稿されました
Thanks for the email.
From now on if there are any claims, I will confirm the situation with the customer is detail before contacting you.

I appreciate your continued support and encouragement.
sona_0204
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/11/28 18:36:16に投稿されました
Thank you for your mail.
Hereafter, if there are any customer complaints, I'll confirm the details from the customer and contact you.

Looking forward to business with you again.

クライアント

クライミングホールド専門のネットショップを運営しています。
キングホールドです。宜しくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。