Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私が間違えて購入したこの商品1点をキャンセルしたいです。 キャンセルする方法を教えて下さい。 他の商品の3点は、今日商品が届きました。 あり...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん yyy1616 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

marutomiによる依頼 2012/11/28 17:26:39 閲覧 1560回
残り時間: 終了

こんにちは。
私が間違えて購入したこの商品1点をキャンセルしたいです。
キャンセルする方法を教えて下さい。
他の商品の3点は、今日商品が届きました。
ありがとう。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/28 17:28:03に投稿されました
Hello.
I'd like to cancel one item that I mistakenly ordered.
Please let me know how I can cancel it.
Other three items arrived today.
Thank you.
marutomiさんはこの翻訳を気に入りました
yyy1616
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/11/28 17:46:46に投稿されました
Hello.
I would like to cancel this goods which I ordered by mistake.
Please let me know how to cancel it.
I received the other 3 goods today.
Thank you.
marutomiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。