[Translation from Japanese to English ] From Japan! The cute cookware collection with character moulds. If you ima...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sona_0204 , kikuri34 ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by horimiyu at 28 Nov 2012 at 14:27 1255 views
Time left: Finished


日本発!キャラクターの型のかわいい調理器具コレクション。

お弁当をあけて大喜びするお子様の顔や、お誕生日会で大喜びする子供たちの顔を想像すると幸せな気持ちになっちゃいますね!

ご紹介するのは、日本でも大人気のキャラクター弁当にも欠かせない小道具です。

お子様と一緒に調理するともっと楽しくなっちゃいます。

ご招待されたお誕生日パーティーに作ってプレゼントすると、みんなが可愛いと大喜びです。

日本のお母さま方にも人気の高い商品です。

お誕生日パーティーに持っていくクッキー型としても使えます。



sona_0204
Rating 61
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2012 at 15:02
From Japan! The cute cookware collection with character moulds.

If you imagine the really happy face of the child opening the bento box, or the really happy faces of the children at the birthday party, you get a really happy feeling, right?

It is introduced by the gadget not lacking in popularity among bento characters even in Japan.

It will be even more fun cooking along with the children.

Everyone will look cute and really happy making and giving presents in the birthday party they're invited to.

It's a product famous even among mothers.

It can even be used as a cookie mould which can be carried to the birthday party.
horimiyu likes this translation
kikuri34
Rating 42
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2012 at 14:44
From Japan, lovely collection of the character model.
We will be a nice feeling when we imagine that the children's face who are pleased with lunch, and children's face who are pleased by a birthday party.
What are introduced is properties indispensable in character lunch in Japan.
It will become more pleasant if it cooks together with a child.
Every body will be a lovely pleasure when it makes and gives to the invited birthday party.
They are also popular goods among mother of Japan.
It can also use as a cookie cutter brought to a birthday party.
horimiyu likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime