Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] コンパクトで使いやすく丈夫で耐水性。 強度を5段階調節─ボタンを押して強さを即座にセット。 バーク・オドメーター─犬が吠えた回数をカウントして...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん esworks さん kikuri34 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 667文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 20分 です。

eirinkanによる依頼 2012/11/28 14:22:42 閲覧 1740回
残り時間: 終了

・Compact, easy to use, rugged, and waterproof
• Five intensity levels – set intensity instantly with a press of a button
• Bark OdometerTM – Counts the number of times your dog barks so you can determine its effectiveness, even when you are not home, and then adjust intensity as needed
• Internal Bark Sensor is activated by vocal cords and designed to help minimize false stimulation
• Consistent and dependable so your dog receives the same stimulation each and every time
• Easy-to-see light confirms on/off, intensity level, and low battery
• Choice of long or short contact points for differing coat thickness
• Strap adjusts easily for a perfect fit with any size dog

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/11/28 17:42:54に投稿されました
コンパクトで使いやすく丈夫で耐水性。

強度を5段階調節─ボタンを押して強さを即座にセット。

バーク・オドメーター─犬が吠えた回数をカウントしてその効果を決められます。自分が自宅にいなくても必要な強度に調整が可能。

声帯によりインターナルセンサーが作動し、誤作動を最小限に抑えるよう設計されています。

一貫しており、信頼できるので、毎回犬は同じ刺激を受けます。

オン/オフスイッチ、強度レベル、バッテリー不足がすぐにわかります。

毛の厚さに応じて接触点の長短を選ぶことができます。

首輪は調節が簡単で。どのような大きさの戌にも完璧にフィットします。
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
esworks
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/11/28 15:14:55に投稿されました
・軽量、使いやすい、凸凹している、防水機能
・5段階の強度-ボタンを押して簡単に強度が設定可能
・Bark Odometer(無駄吠えカウンター)-無駄吠えの回数をカウントする。外出時に適切にセンサーが働いたか、その効果性を確認できる。
・Internal Bark Sensor(内部の無駄吠えセンサー)-声帯により動作し、犬に対して与える間違った刺激を最少にする。
・信頼性は抜群。何時でも無駄吠えに対して同じ刺激を与える。
・視認性のよいライトで強度やバッテリー残量が分かる。
・装着時に、毛の長さによって、ショート・ロングを選択可能。
・首輪は調節可能でどんな犬種にも対応可能。
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

マニュアルの一部です。マニュアルURL:http://lib.store.yahoo.net/lib/gundog/manual-bark-limiter-g3.pdf

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。