Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am sorry that my explanation was not clear. Please tell me the packaging d...

This requests contains 57 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , chipange , sosa31 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nagomi at 27 Nov 2012 at 16:05 3747 views
Time left: Finished

説明がしっかりしておらず、すみません。
今回のオーダーをした際の、梱包のサイズ(タテ、ヨコ、高さ)を教えてください。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2012 at 16:14
I am sorry that my explanation was not clear.
Please tell me the packaging dimensions (length, wide, height) of the last order. Thank you.
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2012 at 16:12
Sorry for my poor explanation.
Will you let me know the size (WDH) of the package for this time order?
★★★★☆ 4.0/1
nobeldrsd
Rating 58
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2012 at 16:12
I am sorry that my explanation was not clear enough.
Could you let me know the package size( length, width, height )for the item I ordered this time?
sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2012 at 16:12
Apologies for the unclear explanation.
I would like to know the size of the package for this order (height, width, and length).

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime