Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] If you have placed an order, thank you. Your sales representative will contac...

This requests contains 450 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( y_y_jean ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by chachamaru at 21 Nov 2012 at 12:06 971 views
Time left: Finished

If you have placed an order, thank you. Your sales representative will contact you with confirmation once it has been entered for fulfillment.

If you have made an inquiry regarding establishing a wholesale account with us or distributing our products in your geographical region we will be in touch shortly.

If you do not hear from us within 24 hours, please feel free to contact us at ○○○○. Our office hours are Mondays thru Fridays 8 am ? 5 pm PST.

y_y_jean
Rating 62
Translation / Japanese
- Posted at 21 Nov 2012 at 12:32
ご注文をしてくださったのであれば、ありがとうございます。フルフィルメントが完了し次第、あなたの担当者が確認のご連絡を差し上げます。

もし、卸売アカウントを作りたい、もしくは、我々の商品をあなたの地元で売りたい等のお問い合わせがある場合は、まもなくご連絡いたします。

万が一24時間以内に連絡が来なかった場合は、○○○○までご連絡ください。営業時間は、月曜日から金曜日、PST時刻で朝8時から午後5時までです。
chachamaru likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 Nov 2012 at 12:20
注文したのであればありがとうございます。取引が完了して出荷の準備ができましたら営業担当者のほうから連絡いたします。

卸売の口座を開設することについてお問い合わせやあなたの地域で当社の製品を配布することについてのお問い合わせをなさったかたには、すぐに返答いたします。
24時間以内に返答がない場合は、○○○○で気軽に連絡ください。営業時間は月曜から金曜日まで太平洋標準時刻の午前8時から午後5じまでです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime