[Translation from English to Japanese ] This is an automatically generated Delivery Status Notification THIS IS A WA...

This requests contains 556 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( y_y_jean , sosa31 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by nakamura at 19 Nov 2012 at 23:44 6062 views
Time left: Finished

This is an automatically generated Delivery Status Notification

THIS IS A WARNING MESSAGE ONLY.

YOU DO NOT NEED TO RESEND YOUR MESSAGE.

Delivery to the following recipient has been delayed:

Message will be retried for 2 more day(s)

Technical details of temporary failure:
Google tried to deliver your message, but it was rejected by the recipient domain. We recommend contacting the other email provider for further information about the cause of this error. The error that the other server returned was: 452 452 <abc.com> Mailbox size limit exceeded (state 13).

y_y_jean
Rating 62
Translation / Japanese
- Posted at 20 Nov 2012 at 00:07
こちらは、自動送信されている送信状況の通知です。

こちらは、通知です。

メールを再送する必要はございません。

下記の受信者のメール送信が遅れております:

メッセージは、あと二日間再送され続けます。

今回の技術的エラーの詳細:
Googleは、送信されたメッセージを送ろうとしましたが、受信者のドメインにより拒否されました。メールエラーの詳細については、他のメールプロバイダに連絡することを推奨いたします。他のサーバーで返送されたエラーは: 452 452 <abc.com> メールボックスの容量オーバー(状態13)

sosa31
Rating 67
Translation / Japanese
- Posted at 19 Nov 2012 at 23:55
これはメールの送付状況について自動的に送られる通知です。注意換気を目的としています。

送付されたメールを再送する必要はありません。

以下の受信者へのメール送信が遅れています。2日間送信を続けます。

一時的な問題に関する技術的情報
Googleはあなたのメールを送信しようとしましたが、受信者のドメインで受け取りを拒まれました。
メールのプロバイダーに連絡し、この問題の原因について問い合わせることをお勧めします。
サーバーから送られてきたエラーメッセージは以下のとおりです。
452 452 <abc.com> メールボックスの容量超過 (エラー 13).



Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime