[英語から日本語への翻訳依頼] もちろんそうします。問題が発生した時はいつもそうしています。 R13については今お知らせできることがありませんが、移動中ですのでまた後でお知らせしま...

この英語から日本語への翻訳依頼は sosa31 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 403文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nakamuraによる依頼 2012/11/16 22:27:25 閲覧 1342回
残り時間: 終了

Will do of course I will fix any prolbems that arise I always do.

No news on R13 but will be traveling and will let you know.

8 sets will arrive to you monday and the blance wednesdat on the S200.

Thank you
I sold out of my 9 degree heads but will get more next week
Once I receive them I will send you a paypal invoice and ship the order complete

I think you were paying $550 each for these heads last time

sosa31
評価 67
翻訳 / 日本語
- 2012/11/16 22:34:48に投稿されました
もちろんそうします。問題が発生した時はいつもそうしています。

R13については今お知らせできることがありませんが、移動中ですのでまた後でお知らせします。

月曜日には8セットがお手元に届くと思います。S200については残りは水曜日に届くと思います。

よろしくお願いします。
9度のヘッドは全部売り切れましたが、また来週調達する予定です。
届いたら、Paypalで請求して、発送を完了させます。

前回は各ヘッドにつき550ドル支払ってもらったかと思います。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/11/16 22:34:19に投稿されました
もちろんやります。問題が起こればいつでも直します。
R13は何もニュースはありませんが、旅行するのでお知らせします。
8セットは月曜に着きます。水曜のバランスは200です。
ありがとう。

9度ヘッドは売り切れですが来週入手します。
着たらペイパルの請求書を送り出荷します。
前回は一つのヘッドにつき550ドル払ったと思います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。