Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 天然・自然を大切に守るために、味付け・香料等を使わず、自然の野菜のおいしさを大切にしました。基本素材を抑えつつ、「青汁は初めて」という方にも嬉しい飲みやす...

この日本語から英語への翻訳依頼は yukue さん gomogomo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 205文字

dentamanによる依頼 2010/08/27 17:28:04 閲覧 2889回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

天然・自然を大切に守るために、味付け・香料等を使わず、自然の野菜のおいしさを大切にしました。基本素材を抑えつつ、「青汁は初めて」という方にも嬉しい飲みやすさです。一回分が分包(細粒)になっているから、とても便利♪コンパクトな分包だから、職場に持っていったり、ペットボトルに入れて飲んだりと、いろんな場所で大活躍!
特に旅先や出張先では、コンビニで水さえ買えば手軽に飲めるから、栄養を気にする方にはオススメですよ♪

yukue
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/08/27 21:41:59に投稿されました
In order to preserve inherent and natural qualities, we have made the deliciousness of natural vegetables our top priority without using flavoring or seasoning. While controlling the basic materials, it has a delighted, easy drinkability in the “It’s my first time having Green drink” way. There is one folding of powders (fine grain) in one serving, so it’s very convenient! It’s a compact folding of powders, so you can take it to work, place it in a bottle and drink it, or actively use it in many different places! Especially before business trips if you just buy water at a convenience store you can drink it easily, so it is a recommendation for taking care of nutrition!
gomogomo
評価
翻訳 / 英語
- 2010/08/27 18:24:25に投稿されました
In order to keep the natural taste, there is no use of seasoning or spice, and we made the most of natural vegitables' taste. While it includes basic vegitables, it is also easy to drink for people who never drink green(kale) juice before. It is devided into small potion of pacages, so it is very convenient♪It is compact pacage so it's useful in any situation like bringing it to your work, putting into plastic bottle and drink and so on.
Especially during your own trip or business trip, the only thing you need is going to convenience store and buying water, so it is recommended to the people who take care of nutrition♪
plushzilla
plushzilla- 約14年前
In order to preserve the natural taste, no seasoning or spice have been used, and we have made the most of the vegetable's natural flavours. While it includes basic vegetables, it is easy to drink (do you mean convenient or not strong flavour?) for people have not tried green (kale) juice before.
plushzilla
plushzilla- 約14年前
The packages contain small and convenient portions. The compact package is practical for bringing to your workplace, putting in plastic bottle for drinking etc.
plushzilla
plushzilla- 約14年前
Especially during personal or business trips, the only thing you need is to buy water at the convenient store, so it is recommended for people who like to look after their nutrition.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。