Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 写真を4枚添付しました。 写真に写っているコネクタは取り扱いがありますか? 型番などはわかりませんが、メーカーはSONYです。 在庫があれば、サンプルを...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん yammy_ さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

jajackによる依頼 2012/11/14 14:41:53 閲覧 4743回
残り時間: 終了

写真を4枚添付しました。
写真に写っているコネクタは取り扱いがありますか?
型番などはわかりませんが、メーカーはSONYです。

在庫があれば、サンプルを取り寄せたいので価格と納期を教えてください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/14 14:44:40に投稿されました
I attached 4 photos here.
Do you have a connector shown in the photos?
I don't know the model number etc., but it's made by SONY.

If you have any stock, I'd like to order it as a sample.
Please let me know the price and delivery date.
jajackさんはこの翻訳を気に入りました
yammy_
評価 42
翻訳 / 英語
- 2012/11/14 14:45:30に投稿されました
I attached 4 pieces of picture.
Do you have a manual for the connector in the attached picture?
I do not know the model number but the maker is SONY,

I'd like to order if you have a stick so please let me know the price and delivery date,
★★☆☆☆ 2.4/1
yammy_
yammy_- 約12年前
*stock.. not stick

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。