ご返信ありがとうございます。いつも迅速に対応していただきありがとうございます。今回はファーストクラスの発送方法で大丈夫です。アメリカ国内の追跡番号をご連絡下さい。また、先程同じバッグをもう1つ購入しましたので、そちらもできたら今日発送して下さい。よろしくお願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2012/11/14 04:24:58に投稿されました
Thank you very much for your reply. I really appreciate you always getting back to me so quickly. This time the first class shipping method will be fine. Please let me know the tracking number for inside the US. I purchased one bag just like before, so if possible please ship it today. Thank you very much.
cplanningさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.4/1
翻訳 / 英語
- 2012/11/14 04:41:35に投稿されました
Thank you for replying and for your quick response time. First class delivery method is fine this time. Please contact the tracking number in the United States. Further, since I have bought the same bag not long ago, I would like to ask to also ship it today if possible. Thank you.
★★★★☆ 4.0/1