Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] your 38boxes goods are arrived at the port. please check the bill attchment. ...

This requests contains 354 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , y_y_jean ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ikachopper at 12 Nov 2012 at 19:10 934 views
Time left: Finished

your 38boxes goods are arrived at the port.
please check the bill attchment.

and go to the port to take your goods.
you need to clear custom by yourself, and take goods to office by yourself.

if you are not familar with this, please find a shipping agent to help you.

about the money, we will return you soon. don't worry, we are doing the honest busniess.

y_y_jean
Rating 62
Translation / Japanese
- Posted at 12 Nov 2012 at 19:19
38箱の商品がポートに届いています。
添付の料金表をご確認ください。

そして、ポートに行き、商品をお引き取りください。
税関処理はご自分でなさり、オフィスにもご自分でお持ち帰りください。

もし手続きに慣れてらっしゃらない場合は、手助けしてくれる代行業者をお探しください。

料金についてですが、後ほどまたご連絡いたします。我々は誠実に商売をしておりますのでご心配なさらず。
3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Nov 2012 at 19:19
商品38箱分、港に到着しました。付属の請求書をご確認の上、港に商品を受け取りに行ってください。
ご自身で通関手続きを取り、ご自分で商品を税関事務所に持って行く必要があります。
手続きに慣れていらっしゃらなければ、手助けしてくれる船荷取扱店を探してください。
お金についてはすぐに返金いたしますので心配しないでください。私たちは正直に商売をしております。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime