Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたに送った商品に何か問題がありましたら遠慮なくおっしゃってください。 またのご注文をお待ちしております。

この日本語から英語への翻訳依頼は freckles さん kohamatk さん junnyt さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 53文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 20分 です。

efuthiによる依頼 2010/08/19 06:20:42 閲覧 2577回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

あなたに送った商品に何か問題がありましたら遠慮なくおっしゃってください。
またのご注文をお待ちしております。

freckles
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/08/19 06:32:35に投稿されました
Please do not hesitate to let me know if you see any problem in the product that I had sent to you.
I will be looking forward to receiving your next order.
★★★★☆ 4.0/1
kohamatk
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/08/19 07:34:45に投稿されました
If you have any problems with the shipment to you, please be at ease to inform that to me. I look forward to having your order again.
junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/08/19 07:40:44に投稿されました
If there is something wrong with the product I sent you, don't hesitate to tell me.
Thank you for your next order in advance.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。