Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] You wrote Hallo roycobingro, Hi,How much is the shipping cost to japan? ----...

This requests contains 295 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , natsukio ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by hiro2012 at 09 Nov 2012 at 23:42 978 views
Time left: Finished

You wrote
Hallo roycobingro,
Hi,How much is the shipping cost to japan?
-------
Hello Hiroyuki,
my answer you got about the shipping costs was wrong?
Shipping for the figure, item 261120876168, is Euro 92.00, fully insured; so if you are interested, you are very welcome
best regards
Gerd (roycobingro)

natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 09 Nov 2012 at 23:53
送信済みメール

こんにちは roycobingro、
日本までの送料はいくらですか
-------
ヒロユキさん こんにちは、
あなたにお伝えした送料は間違っていましたか?
商品番号261120876168の送料は92.00ユーロで、保険付きです。もし興味がおありならご購入いただけます。
よろしくお願いします。
Gerd (roycobingro)
★★★★☆ 4.0/1
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 09 Nov 2012 at 23:59
あなたの記入:
こんにちは、roycobingro様、
日本への送料はいくらになりますか?
ーーーーー
こんにちは、ヒロユキ様、
送料に対する私の返答は間違っておりました。
商品番号261120876168の送料は92ユーロで、完全保証付き;もし興味がありましたらお申し付けください。
敬具、
Gerd (roycobingro)
★★☆☆☆ 2.7/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime