[Translation from English to Japanese ] Hi We are sorry to hear that, it was posted on 12-10 with reference number is...

This requests contains 368 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , bellahel ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 Nov 2012 at 16:27 2202 views
Time left: Finished

Hi
We are sorry to hear that, it was posted on 12-10 with reference number is rj+++++++GB and we checked with royal mail which showed that it was tried to delivery on 03-11 , we think the post man will left a card in your address and you will need to call them or pick up in your local post office, could you pick it up asap to avoid it send it back to me please?
Thanks

natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2012 at 17:23
こんにちは
それを聞いて残念です。荷物は10月12日に発送され、トラッキングナンバーはrj+++++++GBです。英国郵便に問い合わせをした所、11月3日に配達は完了したそうです。郵便局員が不在届を置いたと思うので、郵便局に電話をするか受け取りに行く必要があると思います。返送されることを避けるため、できるだけ早く受け取りに行っていただけますか?
よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1
bellahel
Rating 48
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2012 at 17:24
こんにちは
それは残念なことですね。参照12-10 で投書されたrj+++++++GB 番のものですが、丹念にメールをお調べしたところ、3日から11日に発送されるべきものだと判明しました。郵便配達人がご自宅にメモを残し、お近くの郵便局へご連絡しお受け取り下さいますようにお願いいたします。返送を避けるため、できるだけ早急にお手続きをお願い致します。
ありがとうございました
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

[deleted user]

Additional info

商品を購入して、トラッキングナンバーを聞きました。それに対する返信です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime