Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have one thing that I want to make sure about this guitar. The saddle is t...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , lovelight2012 , inun1210 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by taira at 07 Nov 2012 at 23:30 1165 views
Time left: Finished

このギターについて一つだけ確認したいことがあります。
サドルのみ交換品ということですね?Brazilian rosewood bridgeはオリジナルであり、交換品ではないですねよね?

sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2012 at 23:35
I have one thing that I want to make sure about this guitar.
The saddle is the only one that has been replaced. Am I correct?
The Brazilian rosewood bridge is the original not a replacement. Right?
★★★★☆ 4.0/1
lovelight2012
Rating 59
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2012 at 23:34

There is one thing that I would like to confirm about the guitar.

Is it just a saddle that is a replacement, right?

Is "Brazilizan rosewood bridge" an original, not a replacement? Am I right?
taira likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
inun1210
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2012 at 23:32
There is only one thing you want to see on this guitar.
It is that the only replacement saddle? Brazilian rosewood bridge is original, huh It is not a replacement?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime