Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 次の曲が再生されたら通知します。 曲の再生をバックグラウンドで監視して通知します。 現在再生している曲をツイートする機能を追加。

この日本語から英語への翻訳依頼は sona_0204 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

setoh2000による依頼 2012/11/07 06:35:34 閲覧 1640回
残り時間: 終了

次の曲が再生されたら通知します。

曲の再生をバックグラウンドで監視して通知します。

現在再生している曲をツイートする機能を追加。

sona_0204
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/11/07 06:54:10に投稿されました
It'll notify you when the next song plays.

It'll observe the playback of the song in the background and notify you.

I'll add a feature to tweet the currently playing song.
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/11/07 06:44:41に投稿されました
You will be notofied when the next song starts.

In the background the song is monitor and you will get notified.

The function that tweets the song currently played has been added.

クライアント

iPhone Developer

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。