Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 近日、Aの特別な販売プロモーションをする予定があります。最大で600個注文するかもしれません。Aを600個注文した場合、すぐに出荷することは可能ですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん cuavsfan さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/11/02 11:09:11 閲覧 3408回
残り時間: 終了

近日、Aの特別な販売プロモーションをする予定があります。最大で600個注文するかもしれません。Aを600個注文した場合、すぐに出荷することは可能ですか?

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/02 11:23:20に投稿されました
I have plan to hold a special sales promotion for A in the near future. It may be possible that I would order 600 units at maximum. If I order 600 units, can you ship them to me promptly?
cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/11/02 11:19:52に投稿されました
Recently there have been plans for a special promotion for A. Up to 600 units might be ordered. If 600 units of A are ordered, would it be possible to send them promptly?
★★☆☆☆ 2.4/1
[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/11/02 11:23:50に投稿されました
I plan on having a special sale promotion for A soon. I might order up to 600. In the case that I order 600, is it possible to ship them right away?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。