Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Michael called me about this car, and it seems that MR forgot to put the cert...

This requests contains 352 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , sweetnaoken ) and was completed in 2 hours 52 minutes .

Requested by [deleted user] at 02 Nov 2012 at 07:55 1002 views
Time left: Finished

Michael called me about this car, and it seems that MR forgot to put the certificate in there,
it has happened before with them , I think we even had teh same problem with one that you bought from me.
I will ask MR to send me another one today. I can send it to you directly or send it to Michael either way, I will get the certificate for you very soon.

translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 02 Nov 2012 at 10:47
この車についてMichaelから電話があったのですが、どうやらMRが証明書を入れるのを忘れてしまったようです。
彼らと一緒になる以前にも起こった事なのですが、あなたが私から買った商品でも同じ問題が起こったのかと思いました。
今日MRにもう1つ送ってもらうように頼みます。あなたに直接送る事もできますし、Michaelに送っても良いです。証明書はすぐに入手します。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 02 Nov 2012 at 08:48
マイケルからこの車の件で電話がありました。どうやらMRが認可証を入れ忘れたようです。
以前にも同じような事がございました。あなたが私から買ったものでも同じような問題があったと思います。
MRに他の物を今日中に送ってくれるよう頼んでみます。あなたに直接送ることも出来ますし、マイケルに送ることも可能です。すぐに認可証を手に入れます。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime