[Translation from Japanese to English ] I'm planning to bid for LotXXX at the auction house OO. If I can win the item...

This requests contains 146 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( natsukio ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 02 Nov 2012 at 04:48 959 views
Time left: Finished

私はオークションハウスの〇〇にてLotXXXの入札を検討しています。もし落札出来たら、貴社に商品のピックアップ、梱包、配送をお願いしたいと思っています。尚、こちらの住所は日本です。USPSのExpress mail internationalで発送した場合の支払代金の見積もりをお願いします。

natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2012 at 04:52
I'm planning to bid for LotXXX at the auction house OO. If I can win the item, I'd like you to request for picking up, packaging, and shipping it. My address is in Japan. Please send me an estimate of shipping fee for USPS Express mail international.
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2012 at 04:52
I am considering bidding on the auction house's LotXXX at 〇〇. If my bid is accepted, I want to request that your company pick up, package and ship the product. Furthermore, my residence is in Japan. I am requesting an estimate of the cost if the product is shipped by USPS's Express mail international.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime