[日本語から英語への翻訳依頼] 確かに荷物を11パッケージ受け取りましたが、Dyson AM04は青6台、白6台しかなかったです。荷物はインボイスの通り着きました。インボイスのHeate...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん ynah_co さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 146文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kaccoteaによる依頼 2012/10/31 10:26:43 閲覧 1319回
残り時間: 終了

確かに荷物を11パッケージ受け取りましたが、Dyson AM04は青6台、白6台しかなかったです。荷物はインボイスの通り着きました。インボイスのHeatersと書かれている部分を見てください。6台としか書かれていません。残りの4台は受け取っていません。そちらにあるはずなので確認してください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/31 10:31:52に投稿されました
I have surely received 11 packages. However there were only 6 Dyson AM04 blue and 6 white. Invoice matches to the included items. Please refer to the Heaters written on the invoice. It says 6 units only. I did not receive remaining 4 units that I ordered. Please check at your side because those must be still there.
★★★☆☆ 3.5/3
[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/10/31 10:32:04に投稿されました
It is true that I received eleven packages, but there were only six blue and six white Dyson AM04. The packages arrived like on the invoice. Please look at the part of the invoice that is written Heaters. Only six are written. I did not receive the remaining for. There should be over there so please confirm this.
★★★☆☆ 3.2/2
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 11年以上前
*remaining four. They should be over there so please confirm this.
ynah_co
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/10/31 10:33:39に投稿されました
Certainly I received 11 package of baggage but for Dyson AM04, there are only 6 pieces of blue color and 6 pieces of white color.
The package has been arrived as the same with the invoice. Please check the Heaters part written on the invoice. There are only 6 pieces written there. I did not receive the remaining 4 pieces. I think the item is in your side so please check it.
★★★☆☆ 3.2/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。