Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたが商品番号:290796180675に対してされた入札はキャンセルとなりました。キャンセルの理由につきましては、個々の商品ページからのリンク(入札履...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 482文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 1分 です。

usausamiによる依頼 2012/10/28 01:12:06 閲覧 887回
残り時間: 終了

The bid that you entered for the item (290796180675) has been cancelled. You can view the reason provided for the cancellation by selecting the (bid history) link from the individual item page.

Please be cautious if you are contacted about purchasing this item after the bid has been cancelled and as always avoid paying for your eBay item using instant wire transfer services through Western Union or MoneyGram as these payment methods are unsafe when paying someone you do not know

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/10/28 02:13:26に投稿されました
あなたが商品番号:290796180675に対してされた入札はキャンセルとなりました。キャンセルの理由につきましては、個々の商品ページからのリンク(入札履歴)を選択することによってご覧になることができます。

入札がキャンセルされた後、この商品の購入について連絡を受け、eBay商品に対しWestern Union又は、MoneyGramを通じてインスタント振込みサービスを利用して料金をお支払いになることは避けてください。知らない人に対して、これらの支払い方法で支払いをされることは安全性に問題があるからです。
usausamiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/2
transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/10/28 01:23:06に投稿されました
貴方の入札(290796180675)はキャンセルされました。キャンセルの理由については、各商品ページにて(入札履歴)リンクを選択してご確認いただけます。

キャンセル後にこの商品の購入に関する連絡を受けた場合はご注意ください、eBayの商品支払いはWestern Union やMoneyGram即時送金サービスを避けてください、知らない相手に対する支払い方法といては安全ではありません。
usausamiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。