Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は偶然にあなたの祖父母の住んでいた町の隣町に住んでいます。 私の町から車でだいたい15分でつく距離です。 その町ははトウモロコシがとても有名でおいしいで...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 gogtplayer さん [削除済みユーザ] さん seiniimura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

wildbillyboyによる依頼 2012/10/26 19:08:03 閲覧 2510回
残り時間: 終了

私は偶然にあなたの祖父母の住んでいた町の隣町に住んでいます。
私の町から車でだいたい15分でつく距離です。
その町ははトウモロコシがとても有名でおいしいです。
とても偶然でうれしいです。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/10/26 19:19:20に投稿されました
Coincidentally I live in a town neighbouring the one your granparents lived in.
It a distance that takes about fifteen minutes by car from my town.
In that town, the corn is very famous and delicious.
I am happy about how very unexpected this is.
seiniimura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/26 19:27:27に投稿されました
I live in the town next to the town your grandparents used to live by coincidence.
It's 15 minutes drive by car from my city.
The town is famous for the delicious corn.
It's such a happy coincidence
gogtplayer
評価 48
翻訳 / 英語
- 2012/10/26 19:20:16に投稿されました
I'm living in the town which your grandparents are living next to by chance.
It's around 15 minutes for my town to drive there.
Corn in this town is really famous and tasty.
Because it's very accidental, I feel happy about this.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。