[Translation from Japanese to English ] I've received the items today. But, there is an issue. I ordered 30 uni...

This requests contains 161 characters and is related to the following tags: "ebay" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sweetshino ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by publicgarden at 26 Oct 2012 at 01:09 3316 views
Time left: Finished

本日商品が届きました。

問題があります。

シルバーは30個注文しましたが、29個しか入っていませんでした。
写真を添付するので確認して下さい。

また、オプションの保護シールとクロスなどは
なぜ付けていないのですか?


他の商品は、全て確認し、品質も良かったです。

このシルバー1個分の代金を返金して下さい。

次注文する時は、注意して下さい。

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Oct 2012 at 01:18
I've received the items today.
But, there is an issue.

I ordered 30 units of silver, but there were only 29 units.
Please confirm with the attached picture.

Also, why didn't you include optional protective seal and cloth?

I have checked all other items and they are good quality.
Please kindly refund me for the one missing silver one.

Please pay attention to the quantity next time I order
publicgarden
publicgarden- over 11 years ago
Shino Wiley 様
翻訳ありがとうございます。できれば個人的にビジネスのお話しがしたいのですが
可能でしょうか?良かったらお返事下さいませ。publicgarden0501☆gmail.com
[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 26 Oct 2012 at 01:17
Today the product has arrived.

There is a problem.

I had ordered 30 silvers, but there are only 29.
Because I will attach a picture, please confirm this.

Also, why is the option's security seal or cross not attached?

I have checked the other products and the quality was good.

Please give me a refund for this 1 silver.

For the next order, please be careful.

Client

Additional info

中国人との直接取引

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime