Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 刺のある日本語使いますね。誰が翻訳してるのですか? 私は詳細を日本語でもらっていません。まずご自身の行動を確認してください。

この日本語から英語への翻訳依頼は spilt_syrup さん junnyt さん freckles さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 6分 です。

deadbardによる依頼 2010/07/22 16:41:35 閲覧 1178回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

刺のある日本語使いますね。誰が翻訳してるのですか?
私は詳細を日本語でもらっていません。まずご自身の行動を確認してください。

spilt_syrup
評価
翻訳 / 英語
- 2010/07/22 16:46:38に投稿されました
You use such hostile Japanese. Who's translating for you?
I haven't received the details in Japanese.
Please look back upon your own actions.
junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/07/22 16:56:09に投稿されました
Your Japanese is stinging.
Who translate them?

I have no details in Japanese.
Please reconsider your behavior first.

freckles
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/07/22 20:47:43に投稿されました
Your correspondances in Japanese sounds sarcastic. I wonder who is translating it for you.
I have not received details in Japanese. Can you please double check what you have done and what you have not?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。