Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Chinese (Traditional) ] Find New Hobbies The catch is that you’ll need to have some patience to ‘re...

This requests contains 667 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( leevy ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by sdfasfsdf at 24 Oct 2012 at 15:37 4121 views
Time left: Finished

Find New Hobbies

The catch is that you’ll need to have some patience to ‘reprogram’ the way your mind works. The best way to do that is to replace them with good ones, by which I mean non-tech alternative activities. Read a book or chat on a real-life topic with real people. Once you make that conscious choice over and over again, such actions will become second nature to you in time to come.

4. Tie Yourself to the Mast

For those of you familiar with Homer’s Odyssey, you would be able to recall that Odysseus ordered his sailors to tie him tightly to the ship’s mast, and to ignore his pleas as he listens and reacts to the Sirens‘ beautiful but deadly singing.

[deleted user]
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Oct 2012 at 16:10
培養新的嗜好

最困難的地方是,當你「重新調教」腦袋的運作方式時,你必須有點耐心。最好的作法就是培養優良嗜好(我指的是各種非科技類活動),比如讀一本書或是和真正的人聊聊和真實生活相關的話題。一旦你開始有意識地選擇新的嗜好,不久之後,這個新嗜好將會成為你的第二天性。

4. 把你自己綁在船桅上

熟悉荷馬《奧德賽》的人,應該都記得這一段:奧德賽對他的水手們下令,要他們把他緊緊地綁在船桅上。當賽倫女妖美麗但致命的歌聲傳近奧德賽耳朵裡時,不管他如何苦苦哀求,水手們都不可以心軟回應他。
★★★★★ 5.0/1
leevy
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Oct 2012 at 16:09
尋找新興趣
關鍵是你需要一些耐心,去重新塑造自己的思維模式。而最好的方法就是用其他更好的替代,當然我是指那些非科技的活動。比如閱讀、和一個真實的人聊聊現實生活中的話題。當你不斷重複著明智的選擇,隨著時間的推移原先的習慣就會退居思維的次席了。
4、將自己綁在桅杆上
如果你熟悉荷馬史詩《奧德賽》,你應該還記得,爲了不被海妖塞壬美麗但致命的歌聲引誘,奧德賽命令水手們把自己綁在船桅桿上,不管他如何抱怨也絕不能放開。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime