原文 / 日本語
コピー
オーダーのうちメーカー側が押したい商品を各1で十分なので先だしで8月上旬、遅くても8月中に納品ができませんか。なぜなら、お店を8月中に秋冬展開にしたいからです。
翻訳 / 英語
- 2010/07/21 00:11:20に投稿されました
I wonder if you could deliver the maker's recomendation earlier like in the beginning of August, or at latest within August? One each of products are enough. It's because of our intention to develop an autumn-winter collection within August.
★★★★★ 5.0/1
翻訳 / 英語
- 2010/07/21 01:27:18に投稿されました
Could you deliver the goods that the manufacturer recommends among our orders, in the beginning of August at the earliest, by the end of August at the latest? One for each is fine. Because, we would like the lineup for autumn and winter in the shop by the end of August.