Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 高い酸素ラジカル吸収能(ORAC)を持つお茶は遊離基と戦うのにいい。お茶で体の遊離基(DNAにもダメージを与える)を消滅させると言うのは風変わりな方法だ。...

この英語から日本語への翻訳依頼は naoki57 さん munira1605 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 469文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/10/20 19:08:16 閲覧 1620回
残り時間: 終了

Tea helps fight free radicals. Tea is high in oxygen radical absorbance capacity (“ORAC” to its friends), which is a fancy way of saying that it helps destroy free radicals (which can damage DNA) in the body. While our bodies are designed to fight free radicals on their own, they’re not 100 percent effective — and since damage from these radical oxygen ninjas has been linked to cancer, heart disease and neurological degeneration, we’ll take all the help we can get.

naoki57
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/10/20 19:46:48に投稿されました
高い酸素ラジカル吸収能(ORAC)を持つお茶は遊離基と戦うのにいい。お茶で体の遊離基(DNAにもダメージを与える)を消滅させると言うのは風変わりな方法だ。私たちの身体は自分自身で遊離基と戦うように出来ている一方、100パーセント効率的ではないー。そして隠密的な酸素ラジカルはガン、心臓病や神経変性に有効なので、私たちはお茶を飲む。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約12年前
ありがとうございました。
munira1605
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/10/20 19:40:46に投稿されました
お茶は遊離基を克服する助けをします。お茶は高濃度の酸素ラジカル吸収能(別の言い方「ORAC」)を持ち、しゃれた言い方だと体中にある(DNAにダメージを与えられる)遊離基を破壊し助けます。体は自分で遊離基を闘うように設計されたが、100%の効果はありません-遊離基によるダメージはがん、心臓病および神経変性とのつながりがあるから、どんな助けがあってもすべてをします。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約12年前
ありがとうございました。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。