[日本語から英語への翻訳依頼] 熟慮の結果誠に残念ながら今回の落札商品は、落札時及び支払い決済時のシッピング費用とは異なるため、キャンセルさせて頂きます。 PayPalにてお支払いした代...

この日本語から英語への翻訳依頼は wying29 さん naoki57 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

vegadd6による依頼 2012/10/20 18:29:22 閲覧 3851回
残り時間: 終了

熟慮の結果誠に残念ながら今回の落札商品は、落札時及び支払い決済時のシッピング費用とは異なるため、キャンセルさせて頂きます。
PayPalにてお支払いした代金の返金をお願いします。

wying29
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/20 18:42:44に投稿されました
After thinking it thoroughly, as the fees are different between what is displayed during the bid and payment, i am sorry that i have decided to cancel the purchase.
Please return the payment the paypal account.
vegadd6さんはこの翻訳を気に入りました
naoki57
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/20 18:59:03に投稿されました
After deep deliberation, I'm sorry to cancel the bids because the price was different from what I won a bid and making payment.
I would like to get my money that I made a payment back.
vegadd6さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。