Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I ordered 3 but only received one. Can you refund me partly as I already paid...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( natsukio ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by masakisato at 20 Oct 2012 at 10:02 924 views
Time left: Finished

3つ注文したのですが1つしか到着していません、お金は三つ分支払われた状態にあるので、2つ分の料金を返金してもらえますか?よろしくお願いいたします。

クレジットカードで支払うことはできますか?

natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2012 at 10:19
I ordered 3 but only received one. Can you refund me partly as I already paid for 3.
Thank you.

Can I pay with my credit card?
[deleted user]
Rating 56
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2012 at 10:18
I ordered 3 items, however only 1 of the 3 items arrived. I made a payment for 3 items, but are you able to refund the amount for 2 of the items? Thank you.

Is it possible to pay by credit card?
★★★★☆ 4.0/1

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime