Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] $175 a set is the very best I can do honestly with paypal fees and the price ...

This requests contains 245 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , natsukio ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by nakamura at 19 Oct 2012 at 23:43 1488 views
Time left: Finished

$175 a set is the very best I can do honestly with paypal fees and the price of shipping. That is a VERY good price. Remember, last time I did not upcarge you on the wedges because my mistake and I made very little on that deal? Lets do $660?

natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 20 Oct 2012 at 00:02
1セットで$175が、Paypal手数料と送料を考えても私ができるぎりぎりの値段です。これは本当に安い価格です。前回の注文で私の間違いのせいでウェッジ分を請求しなかったことを覚えていますか?その際の儲けはとても低かったです。$660ではどうですか?
★★☆☆☆ 2.4/1
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 19 Oct 2012 at 23:53
送料とPayPalの手数料を考慮に入れますと、正直のところセットで175ドルが私が提示できる限界の価格です。とてもお買い得だと思います。前回、こちらのミスだったウェッジに対して追加料金を請求しなかった事を覚えていらっしゃいますか?その時は、ほとんど利益がありませんでした。660ドルで手を打ってください。
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime