Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] What?!? Sapporo in Scottsdale has a "happy hour all day every day"! This is s...

This requests contains 118 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( mujinam , scientiphique ) .

Requested by twitter at 15 Jul 2010 at 15:42 1935 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

What?!? Sapporo in Scottsdale has a "happy hour all day every day"! This is saweeeeet! Bring on the spicy tuna rolls!!

scientiphique
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jul 2010 at 16:05
なにー?!? スコッツデールの店サッポロにて、『毎日、一日中、ハッピーアワー』! キターーーーー!スパイシー・ツナ・ロール持って来い!!
★★★★★ 5.0/3
mujinam
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jul 2010 at 17:25
なぬ?!? スコッチデイルの店「サッポロ」で、”毎日、一日中ハッピーアワー”実施中!(´∀`) ヤターーーーー!! スパイシー・ツナ・ロールいっちょう〜!!
★★★★★ 5.0/2
mujinam
mujinam- over 14 years ago
地名を間違えてしまいました!「スコッチデイル」→「スコッツデイル」。 主語が「モノ」なので「キターー」の方がいいかもしれません。 「ヤターー」の直訳の場合、主語は「ヒト」に相当するようです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime