Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 難治性がんの克服に向け、がんの血管を修復する治療技術を開発:  旭川医科大内科学講座の水上裕輔講師らは、マウスを使った実験で、骨髄細胞の移植によって、がん...

この日本語から英語への翻訳依頼は "医療" "サイエンス" "テクノロジー" のトピックと関連があります。 hiro_hiro さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字

twitterによる依頼 2010/07/14 14:08:37 閲覧 3061回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

難治性がんの克服に向け、がんの血管を修復する治療技術を開発:  旭川医科大内科学講座の水上裕輔講師らは、マウスを使った実験で、骨髄細胞の移植によって、がん細胞周辺の血管の機能を修復・再生する技術を開発した。

hiro_hiro
評価 55
翻訳 / 英語
- 2010/07/14 15:15:10に投稿されました
Doctor invents vessel repair technology to overcome intractable cancers

Lecturer Yusuke Mizukami and other members of Internal Medicine department of Asahikawa Medical College invented a new technology in experiments on mice to repair and regenerate vessle function around cancer cells by conducting bone-marrow cell implantation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。