[日本語から英語への翻訳依頼] 10月3日に注文したシャフトが届きました。 UST ATTAS elements" 8S/45のスペックを教えてください。 まだfujikura Ram...

この日本語から英語への翻訳依頼は lurusarrow さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

kurihideによる依頼 2012/10/18 07:45:34 閲覧 1741回
残り時間: 終了

10月3日に注文したシャフトが届きました。
UST ATTAS elements" 8S/45のスペックを教えてください。

まだfujikura Rambaxのシャフトは売っていますか?
もしあれば、日本までの送料を含めて1本80ドルで購入します。

日本にはこのシャフトが売っていません。

左利き用のR11sかRBZのツアー支給用ヘッドの在庫はありますか?

lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/10/18 08:18:31に投稿されました
A shaft i have ordered on 03/Oct just arrived.
Please tell me the spec of UST ATTAS elements" 8S/45.

Do you still sell fujikura Rambax shafts?
If you still have, i would like to purchase it for $80/pcs including shipping cost.

This shaft is not sold in Japan.

Do you have either R11s for left handers or heads supplied by RBZ tour?
[削除済みユーザ]
評価 48
翻訳 / 英語
- 2012/10/18 08:21:21に投稿されました
I received the shaft which I ordered on 3/Oct.
Could you please tell me the specification of UST ATTAS elements" 8S/45?

Also, is Fujikura Rambax' shaft still available?
If so, I would like to purchase $80/pc including the transportation fee to Japan.
This is not available in Japan.

Finally, do you have any stock of tour supplied R11s or RBZ head for left hand?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。