[英語から日本語への翻訳依頼] 私たちは郵便局に連絡して確認しました。 荷物は配達中で、もうすぐ到着するということです。 もし何が問題があったとしても、補償があるのでご心配は無用...

この英語から日本語への翻訳依頼は natsukio さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 254文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/10/17 10:39:52 閲覧 963回
残り時間: 終了

we called and checked with the post office,
They told us that it is on it way and will be there soon.


In any case dont worry you will be fully covered and if it dose not get there I will send you another one.
You have nothing to worry you are fully covered.

natsukio
評価 64
翻訳 / 日本語
- 2012/10/17 10:48:38に投稿されました
私たちは郵便局に連絡して確認しました。
荷物は配達中で、もうすぐ到着するということです。

もし何が問題があったとしても、補償があるのでご心配は無用です。もし到着しない場合、代替品を送ります。
どうかご心配なさらないようお願いいたします。
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/10/17 10:42:58に投稿されました
郵便局に電話をし、確認いたしました。
もうすぐ届くと言われました。

何はともあれ、心配には及びません。全ての保証されていますし、万が一、商品が届かなくても私が送りなおします。
全て保証されてますので、安心してください。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。