[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] いつもレターの送付ありがとうございます。 No.598からNo.600までのレターをまだ送っていただいてないようです。 恐れ入りますがご送付いただけません...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 whatever さん ynah_co さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 2分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/10/17 10:13:00 閲覧 1599回
残り時間: 終了

いつもレターの送付ありがとうございます。
No.598からNo.600までのレターをまだ送っていただいてないようです。
恐れ入りますがご送付いただけませんでしょうか。

whatever
評価 45
翻訳 / 英語
- 2012/10/17 12:14:45に投稿されました
Thank you for always sending the letter to me.
It's seem like you haven't send me the letter from No.600 to No.598.
I'm sorry but would you mind send the letter to me?
★★★★☆ 4.0/1
ynah_co
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/10/17 10:17:25に投稿されました
Thank you very much for always sending a letter.

Letter from no. 598 up to no. 600 are not yet being sent.
I'm sorry but would you please send it?
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。