Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] この商品は日本に発送していただくことは可能ですか?可能であれば、送料を教えてください。よろしくお願いします。

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は junti さん kirschbluete さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 54文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 51分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/10/16 10:09:41 閲覧 1640回
残り時間: 終了

この商品は日本に発送していただくことは可能ですか?可能であれば、送料を教えてください。よろしくお願いします。

junti
評価 62
ネイティブ
翻訳 / ドイツ語
- 2012/10/16 15:00:18に投稿されました
Ist ein Versand dieser Ware nach Japan möglich? Falls es möglich ist, klären sie mich bitte über die Versandkosten auf. Vielen Dank im Vorraus.
kirschbluete
評価 64
翻訳 / ドイツ語
- 2012/10/16 12:08:58に投稿されました
Guten Tag,

ist Versand nach Japan möglich ? Wenn ja, würde ich gerne wissen, wie hoch Versandkosten nach sind.

Ich danke Ihnen im voraus.

Beste Grüße
kirschbluete
kirschbluete- 約12年前
「この商品」が抜けておりましたので、
"ist Versand nach Japan möglich?" から "Können Sie mir bitte diesen Artikel nach Japan schicken?"へ修正します。よろしくお願いいたします。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。