[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ご提示いただいた全ての商品を購入いたします。 PayPalでの決済でよろしいでしょうか? ご請求いただければ、決済いたします。 よろしくお願いしたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん ynah_co さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 17分 です。

nemurioojiによる依頼 2012/10/16 03:01:10 閲覧 1555回
残り時間: 終了

ご提示いただいた全ての商品を購入いたします。
PayPalでの決済でよろしいでしょうか?
ご請求いただければ、決済いたします。
よろしくお願いしたします。


cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/10/16 04:04:27に投稿されました
I will purchase all of the items you had on display.
Can I pay via PayPal?
If you send me an invoice I will make the payment.
Thank you.
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました
ynah_co
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/10/16 08:18:19に投稿されました
I will purchase all the items you presented.
Is it OK to use paypal for the settlement?
Upon request, settlement will be done.
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。