Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It's convenient service when we don't understand followed person's Twitter an...

This requests contains 61 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( longlife0604 , mujinam , english_japanese ) .

Requested by twitter at 08 Jul 2010 at 03:25 2811 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

Twitterでフォローしている人のつぶやきが違う言語でわからないときや、違う言語でつぶやきたい時などに便利なサービスだ。

english_japanese
Rating
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2010 at 03:33
It's convenient service when we don't understand followed person's Twitter and we want to Twitt in other language.
★★★★☆ 4.0/1
decodeco2154
decodeco2154- over 14 years ago
today too many jobs, isn't? :)
english_japanese
english_japanese- over 14 years ago
@decodeco2154 That's good things right?
mujinam
Rating 55
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2010 at 06:16
It's useful service when you want to understand followed people's Twitter in a foreign language, and you want to tweet in another language.
★★★☆☆ 3.0/1
longlife0604
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2010 at 08:04
It service is convenient when you reading and writing tweet written by different language you don't know.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime