今さらそれを言うのは話が違いますね。そんなに待てませんよ。
また送る費用と手間を考えるなら、こちらで発注した方がいいです。
S6E-sage greenは、早く送って下さい。いつ送れますか?清算は、ハンドルバーと合わせてあとでします。あと、10%割引で、これからも買いますよ。
翻訳 / 英語
- 2012/10/11 12:09:57に投稿されました
Why did you say so just now? That wasn't the deal and I can’t wait that long.
It’s better to order from here when I think about the cost and time.
Please ship S6E-sage green as soon as possible. When can you do that? I will make a payment with the cost of the handlebar later. And I would order more if you gave me a 10 % discount.
It’s better to order from here when I think about the cost and time.
Please ship S6E-sage green as soon as possible. When can you do that? I will make a payment with the cost of the handlebar later. And I would order more if you gave me a 10 % discount.
★★★★☆ 4.0/2
翻訳 / 英語
- 2012/10/11 11:58:52に投稿されました
Your story is totally far away from mine. I can't wait so long.
And considering about postage and periods, I rather order from my side.
Please send S6E-sage green asap. when can you send it? about the payment I'll combining with handlebar's fee together to make. And if you can offer 10% discount, I'll purchase from you continuously.
And considering about postage and periods, I rather order from my side.
Please send S6E-sage green asap. when can you send it? about the payment I'll combining with handlebar's fee together to make. And if you can offer 10% discount, I'll purchase from you continuously.
★★★★☆ 4.0/1