Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] とても欲しいです。 継続してお取り引きをしたいです。 値段はいくらですか? 数量は30です。 ご提案ありがとう。 連絡待ってます。

この日本語から英語への翻訳依頼は y_y_jean さん carlos_0702 さん rsdje さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

koutaによる依頼 2012/10/05 15:38:26 閲覧 3248回
残り時間: 終了

とても欲しいです。
継続してお取り引きをしたいです。

値段はいくらですか?
数量は30です。

ご提案ありがとう。
連絡待ってます。

y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/10/05 15:43:58に投稿されました
I really want it.
I would like to continue our business.

How much is the price?
I would like to order 30.

thank you for your proffer.
Looking forward to your generous reply.
★★☆☆☆ 2.4/1
carlos_0702
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/05 15:48:53に投稿されました
I'd love to buy it.
I hope to do a business with you continuously.

How much is the price?
I want to buy 30.

Thank you very much for your proposal.
I'm looking forward to your reply.
★★☆☆☆ 2.4/1
rsdje
評価 45
翻訳 / 英語
- 2012/10/05 15:40:40に投稿されました
I want it very much.
I would like to continue the trading.

How much is the price?
Quantity is 30.

Thank you for your suggestion.
Waiting for your reply.
★★☆☆☆ 2.4/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。