Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] MKlllは、MDのpitch controlという機能はないと聞いてます。 この機能がないと困ります。 それに私はMKlllという商品を注文していません...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん y_y_jean さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

barrelsidoによる依頼 2012/10/05 09:08:05 閲覧 931回
残り時間: 終了

MKlllは、MDのpitch controlという機能はないと聞いてます。
この機能がないと困ります。
それに私はMKlllという商品を注文していませんので、
すみませんが今回は返品をお願いします。

natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/10/05 09:17:25に投稿されました
I hear that MKIII has no MD pitch control feature and I need it.
Also I didn't order MKIII so I'm afraid I'd like to return the item.
barrelsidoさんはこの翻訳を気に入りました
y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/10/05 09:17:26に投稿されました
I hear that MKIII does not have pitch control function system.
I need this function.
In addition, I did not order for MKIII, so I'm sorry, but I would like to return for this time. Thank you.
barrelsidoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。