Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 御連絡有難うございます。 545ドルの支払いというのはどの商品のことでしょうか? 色々な商品を扱っているので、どの商品のことかわかりません。 取引ナ...

この日本語から英語への翻訳依頼は mangetsu_1982 さん samuelray さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/10/04 17:05:38 閲覧 1008回
残り時間: 終了

御連絡有難うございます。

545ドルの支払いというのはどの商品のことでしょうか?

色々な商品を扱っているので、どの商品のことかわかりません。

取引ナンバーと商品名を教えてください。

宜しくお願い致します。

mangetsu_1982
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/10/04 17:09:16に投稿されました
Thanks very much for your message.

Which product was the 545 dollar payment for?

Since there are a lot of products, I'm not sure which one it relates to.

Please tell me the transaction number and product name.

Thank you very much.
samuelray
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/10/04 17:08:47に投稿されました
Thank you for contacting us.

Could you inform us the $545 payment is for which item?

We're dealing with many goods order, so we don't know which item.

Please tell us the transaction number and product name.

Thank you.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。