[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 忙しいところ、返信ありがとうございます 2通目のメールで私の提案は見ていただけましたでしょうか? 貴方の意見が聞きたいです 返信お待ち...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

exezbによる依頼 2012/10/03 09:28:49 閲覧 2932回
残り時間: 終了

こんにちは

忙しいところ、返信ありがとうございます

2通目のメールで私の提案は見ていただけましたでしょうか?

貴方の意見が聞きたいです

返信お待ちしています

よろしくお願いします。


[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/10/03 09:33:19に投稿されました
Hello

Thank you for your reply though you may be busy

Have you read my proposal in the second email?

I would like to have your opinion.

Look forward to your reply.

Thank you.
exezbさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.2/2
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/03 09:37:54に投稿されました
Hello,

Thank you for your reply.
Did you read my proposition in the second e-mail?
Let me hear what you think.
I'm looking forward to hearing from you.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。