Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からタイ語への翻訳依頼] 販売手数料 イベントのデモ イベント運営で困ること、無料で解決できます (有料チケットを販売する時に販売手数料が発生します) このサービスは、リアルイベン...

この日本語からタイ語への翻訳依頼は superfly_art さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字

er_ownerによる依頼 2012/10/02 22:35:13 閲覧 3191回
残り時間: 終了

販売手数料
イベントのデモ
イベント運営で困ること、無料で解決できます
(有料チケットを販売する時に販売手数料が発生します)
このサービスは、リアルイベントの告知・事前集金(決済)・参加者管理 などすべての効率を飛躍的に向上させるイベントプラットフォームです。
ご利用企業

superfly_art
評価 61
ネイティブ
翻訳 / タイ語
- 2012/10/02 23:41:44に投稿されました
ค่าใช้จ่าย (ค่าธรรมเนียม) ในการขาย
สาธิตการจัดงานอีเวนต์
แก้ปัญหาให้ฟรีเมื่อเกิดปัญหาด้านการจัดการในอีเวนต์
(ในกรณีที่มีการขายบัตร จะมีค่าใช้จ่ายในการขาย)
บริการนี้เป็นระบบที่ยกระดับการจัดการอีเวนต์ ไม่ว่าจะเป็นการแจ้งข่าวสารการจัดอีเวนต์, ดูแลด้านการชำระเงิน, การจัดการเกี่ยวกับผู้เข้าร่วมงาน และด้านอื่นๆ ทุกด้าน อย่างมีประสิทธิภาพสูงสุด

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。