[日本語から英語への翻訳依頼] ご提案ありがとう。 わかりました! ではまずは5個購入して今後ビジネスをやっていきましょう。 では請求を送ってください。 ありがとう。 質問があり...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん y_y_jean さん bibliosch さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

koutaによる依頼 2012/10/02 06:27:39 閲覧 1072回
残り時間: 終了

ご提案ありがとう。
わかりました!

ではまずは5個購入して今後ビジネスをやっていきましょう。

では請求を送ってください。

ありがとう。

質問があります。
GoPro HD HERO2 Motorsports Editionを探しています。
安くで手に入りませんか?

natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/10/02 06:35:38に投稿されました
Thank you for your offer, I take it!

To start off, I order 5 and we'll continue our business relationship.

Please send me an invoice.

Thank you.

I have a question.
I'm looking for a GoPro HD HERO2 Motorsports Edition.
Can you provide it with a reasonable price?
y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/10/02 06:48:54に投稿されました
Thank you for your proffer.
I see!

So, let's start our deal starting with 5 purchase then, and uphold a continued business relationship together.

Please send me the invoice.

Thank you.

I have a question.
I am looking for GoPro HD HERO2 Motorsports Edition.
Could you perhaps get it in good price?
bibliosch
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/02 06:57:48に投稿されました
Thank you for your proposal.
Very well, then, I will purchase five Samples for now
and we may have dealings in the future.

Please send me the invoice.

Thanks.

I have another question.
Now I am looking for the "GoPro HD HERO2 Motorsports Edition".
Could I have one at a low price?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。