[Translation from Japanese to English ] I received the goods which I placed order on Sep18, however, 2pcs of "A" whic...

This requests contains 191 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( iorisan ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by kurihide at 29 Sep 2012 at 19:36 802 views
Time left: Finished

今日、9月18日に注文した荷物が届いたが、やはり9月13日に注文した“A”2個が届いていなかった。あと9月18日に注文したヘッドで“B”が入っていなかった。
あなたは次のオーダーと一緒に送ると言いますが、今回は3個も商品が届いていないので、この3個の商品はすぐに発送してください。そして、すぐに私にトラッキングナンバーを知らせてください。
もし、あなたへのオーダーがをしたいと思います。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2012 at 19:50
I received the goods which I placed order on Sep18, however, 2pcs of "A" which I placed order on Sep 13 were not included. Also there are no "B" which I placed order on Sep18.
You said you will send goods together with next order but this time, there are 3pcs were not included so please send those 3 asap. And please let me know its tracking number urgently.
If, I would like to place an order.
★★☆☆☆ 2.4/1
iorisan
Rating 53
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2012 at 19:58
The orders I placed on September 18 have arrived today, but 2 A's that I ordered on September 13 was not included in the package. And also of the heads I ordered on September 18, B was not in the package as well.
You have told me that you will send these with my next order, but this time 3 of the items have not arrived, and I need you to send these 3 items right away. Also tell me the tracking number as soon as possible.
もし、あなたへのオーダーがをしたいと思います(vague Japanese)。 If you want me to keep placing orders for you.
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime