Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] すみませんが日本でのダッフィーの売値が下がっておりまして、利益を計算したところ、100個で3258ドルですと利益が取れませまん。 金額が100こで280...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字

ki6ra44hiroによる依頼 2012/09/29 14:49:45 閲覧 689回
残り時間: 終了

すみませんが日本でのダッフィーの売値が下がっておりまして、利益を計算したところ、100個で3258ドルですと利益が取れませまん。

金額が100こで2800ドルでないと利益がでないことがわかりました。

もし100個で2800ドルでお取りh記していただけるのであれば、お願いしたいのですが、出来ないのであればキャンセルお願いします。

お返事お待ちしております。

よろしくお願いします。

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/09/29 15:03:06に投稿されました
I'm sorry, but Duffy sales in Japan are down and I did some calculations and buying 100 units for $3258 will not make it possible to make a profit.

I figured out that if the total price for 100 units is over $2800 then it will not be profitable.

If you can sell 100 units for $2800 then I would like to place an order, but if not then I will have to cancel.

I await your reply.

Thank you for your time.

クライアント

hello!!

I'm Yoshihiro Kimura.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。